השמות של "ביתא ישראל" מאתיופיה


מאגר שמות המשפחה ע"ש ממי דה-שליט בבית התפוצות כולל בתוכו פירושים ליותר מ- 1,200 שמות נפוצים בקרב יהודי אתיופיה.

כל השמות שנכללו במאגר הם למעשה שמות פרטיים ולא שמות משפחה במובן המוכר אצל יהודים מארצות אחרות. באתיופיה, כמו בקהילות יהודיות רבות אחרות בעבר, נשא כל אדם שם פרטי בלבד, במקרים מסויימים בצירוף שם האב.

רוב השמות האתיופיים במאגר הם ביטויים או תארים באחת משלוש הלשונות באתיופיה, אמהרית, טיגרית,  או גֶז; גֶז (הנקראת לעתים אתיופית) היא שפה שמית עתיקה (אינה בשימוש עוד) המקורבת לאמהרית, לשונה הרשמית של אתיופיה. שלא כמו שפות שמיות אחרות, הגֶז ושפות אתיופיות אחרות נכתבות משמאל לימין. במשך מאות רבות הייתה גֶז לשון הקודש של הכנסייה האתיופית. גֶז היא כנראה לשונם המקורית של "ביתא ישראל", כינויים של יהודי אתיופיה, ובה קראו בתנ"ך, בתרגום שנעשה (עוד לפני המאה ה- 7) מתרגום השבעים, ובטקסטים דתיים אחרים של "ביתא ישראל".

אמהרית (נקראת גם אמריניה, אמהריניה, קוצ'ומבה) אף היא לשון שמית, והיא השפה המדוברת כיום בקרב כשליש מאוכלוסיית אתיופיה, בעיקר באזורים ההרריים. יהודי אתיופיה דוברים אמהרית ברובם. טיגרית היא שפה שמית נוספת הקרובה לגֶז, ובה מדברים בצפון אתיופיה, כששה מיליון תושבים, ביניהם גם יהודים.

מכיוון שמדובר בלשונות שמיות, קל להבחין לעתים קרובות בדמיון בין השמות האתיופיים לבין מלים וביטויים עבריים.

ניתן לחלק את השמות האתיופיים לכמה קבוצות עיקריות: שמות שהם ביטויים מחיי היום יום ומעולם הטבע, שמות ממקור תנ"כי או ממסורות מקומיות, וכן שמות של סבים ואבות קדומים יותר. שמות רבים הם למעשה איחולי אושר ושלווה השלוחים מהאדם המעניק את השם (לרוב אחד ההורים או הסבים), אל התינוק/ת.

העלייה הגדולה מאתיופיה לישראל, בעיקר בשמות ה- 80 ובתחילת שנות ה- 90, חוללה, כמו כל הגירה,  שינויים רבים בחברה היהודית האתיופית המסורתית, וביניהם הפיכתם של שמות פרטיים רבים לשמות משפחה קבועים.

להלן כמה דוגמאות מתוך המאגר:

ABAYNESH


שם פרטי נשי, שפירושו המילולי "כמו הנילוס", והוא תיאור לנדיבות גדולה. הנילוס הוא הנהר המרכזי באתיופיה, מקור המים והחיים. השם הגברי המקביל הוא אביינה.

CHAMASHWORK


שם פרטי נשי. זהו ביטוי אמהרי שפירושו "נעלי זהב", סמל ליופי רב. צ'אמה (Chama) פירושו "נעליים"; וורק (Work) פירושו "זהב".

KABEDE


שם פרטי גברי. זהו ביטוי אמהרי שפירושו "כבד וחזק", ונהגה בדומה למילה העברית "כבד". שם זה מצביע על משאלתו של נותן השם שהילוד יגדל להיות אדם חזק ורב עוצמה.

kis spiritual leader wallaka

"קס" בכפר וולנקה שבמחוז גונדר, 1984 צילום: דורון בכר בית התפוצות, המרכז לתיעוד חזותי ע"ש אוסטר

בית הכנסת בכפר וולנקה, 1984. צילום: דורון בכר בית התפוצות, המרכז לתיעוד חזותי ע"ש אוסטר

בית הכנסת בכפר וולנקה, 1984.
צילום: דורון בכר
בית התפוצות, המרכז לתיעוד חזותי ע"ש אוסטר

girl photo doron bacher

בטהה בריהום, 1984 צילום: דורון בכר בית התפוצות, המרכז לתיעוד חזותי ע"ש אוסטר